Category: Dalida

"We Are All Dead At Twenty"

“We are all dead at twenty
Picking the petals off the flower of age
Hanging from the tree of spring
In the most beautiful of landscapes

The earth rotates for children
Those who grow up too bad for them
It will swell the regiment
Of the officials of boredom

With days that resemble
Habits and grimaces
And migraines, trembling hands
From wrinkle to wrinkle, from ice to ice

We are all dead at twenty
Picking the petals off of the sick flower
Of an agonizing ideal
Of a barricaded spring

I who detests war
Sometimes envy
The dead child a spot of earth
Without having time to cry

Without seeing the sad smile
Without listening to the bird lying
Twenty years is to learn to live
The rest to learn how to die

We are all dead at twenty
Picking the petals off the flower of dreams
In a station or on a bench
Where the first love ends

Why prolong its youth
Why play at being still
Love is dead and tenderness
Committed suicide from body to body

We’re all ghosts
Of a certain sex, of a certain age
With words for feelings
With masks for faces

We are all dead at twenty
Picking the petals off the flower of age
Hanging from the tree of spring
In the most beautiful of landscapes

La la la la la la la la
La la li la la la la la la
La la li la la la la la…

We are all dead at twenty…”

Original text in French: “Nous sommes tous morts à vingt ans” (Dalida)

2:22 am

It’s late, and I’m spent. And yet I cannot sleep. I seek recluse, as I often do these days, in that book that fell into my life by accident (does anything ever happen by accident?) and has been my bedside companion ever since: Joe Bolton’s exalted “The Last Nostalgia”. I read it with the pain of knowing that Bolton won’t write another (since he took his own life at the age of 28 soon after finishing it). I read it with the fear of finishing it, like the work of Dalida that I dread to know entirely because I am aware of its finiteness and its finality. I wrote in my review of it on Amazon that it would be the one book I’d take to a deserted island–and it’s only because I can’t commit all of it to memory. Now I understand people who want to commit the Quran to memory: to love a book so much, to find its construction so perfect as to want to make it a part of your self. I turn every page in awe and in anticipation of that voracious humanity, that attuneness to life that proved to be overwhelming. I jump over the words hoping to find in them that which would still that little void perched right above the lungs, at the base of the throat, croaking at the end of the night, longing to be whole..