The Smallness of Life

(To Katy)

This,
the smallness of my life, I said,
can you see it?

But she said nothing,
she just wrote
a series of details
and small spaces.

My life used to spread, I said,
over pot-holed streets and easy laughter,
a time when youth was
just another smell in the air.

But she said nothing,
she just sniffed;
from where she stood,
she could smell it still.

But my life has stretched so thin, I said,
it has shrunk into this square mile
between where I sleep and where I yawn.

This corner of the world, I said,
that I call my own;
this bit of the earth
I staked as home.

This piece of life, I said,
that I squander at will;
this circle of friends
I ignore to call.

This head resting on my hip,
this hour of the day when the sky
looks like Mary in front of the cross.

This hollow in my heart
where they used to be;
this cat, this breath, this,
this smallness of my life…

But she said nothing,
she just blinked.
Her life wasn’t any bigger.

(Originally posted on January 30, 2006)

Quartet of Endless Grey

Wipe your foggy breath off the cold bus window;
the snow-covered scape outside is darker than it.
Watch your faint reflection in the streaky glass;
the bus’s harsh fluorescent lights do you no favor.

I never thought hunger could grow larger than the body,
but you don’t let go of a chance to prove me wrong.
Never did I look so large as I do through your eyes;
nor have I felt so small.

I once said I’d never regret a thing–
I regret it all now, even the regret.

It’s done:
no more happy endings,
no more new beginnings,
no more looking forward,
no more then…

It’s all been done:
there’s no tomorrow here;
there’s only an endless now,
not interrupted by night or day–
an endless drone, an endless hum,
an endless pattern of downward eyes and hunched backs,
an endless silence syncopated by the static of the everyday,
an endless fog, an endless grey,
no one to save…

I forgot the taste of skin,
I forgot the smell of hair,
I forgot the feel of anticipation,
I forgot what it was all about…

Last night god killed himself;
he obviously wasn’t divine enough.
Pity us men with rolls on our sides,
scars on our necks, and morning breath.
Pity us, mortals,
You, who’s never lived…

"Lady Lazarus" by Sylvia Plath

“I have done it again.
One year in every ten
I manage it—–

A sort of walking miracle, my skin
Bright as a Nazi lampshade,
My right foot

A paperweight,
My featureless, fine
Jew linen.

Peel off the napkin
O my enemy.
Do I terrify?——-

The nose, the eye pits, the full set of teeth?
The sour breath
Will vanish in a day.

Soon, soon the flesh
The grave cave ate will be
At home on me

And I a smiling woman.
I am only thirty.
And like the cat I have nine times to die.

This is Number Three.
What a trash
To annihilate each decade.

What a million filaments.
The Peanut-crunching crowd
Shoves in to see

Them unwrap me hand and foot ——
The big strip tease.
Gentleman , ladies

These are my hands
My knees.
I may be skin and bone,

Nevertheless, I am the same, identical woman.
The first time it happened I was ten.
It was an accident.

The second time I meant
To last it out and not come back at all.
I rocked shut

As a seashell.
They had to call and call
And pick the worms off me like sticky pearls.

Dying
Is an art, like everything else.
I do it exceptionally well.

I do it so it feels like hell.
I do it so it feels real.
I guess you could say I’ve a call.

It’s easy enough to do it in a cell.
It’s easy enough to do it and stay put.
It’s the theatrical

Comeback in broad day
To the same place, the same face, the same brute
Amused shout:

‘A miracle!’
That knocks me out.
There is a charge

For the eyeing my scars, there is a charge
For the hearing of my heart—
It really goes.

And there is a charge, a very large charge
For a word or a touch
Or a bit of blood

Or a piece of my hair on my clothes.
So, so, Herr Doktor.
So, Herr Enemy.

I am your opus,
I am your valuable,
The pure gold baby

That melts to a shriek.
I turn and burn.
Do not think I underestimate your great concern.

Ash, ash—
You poke and stir.
Flesh, bone, there is nothing there—-

A cake of soap,
A wedding ring,
A gold filling.

Herr God, Herr Lucifer
Beware
Beware.

Out of the ash
I rise with my red hair
And I eat men like air.”

Another Storm

Again, like a shot in the arm,
metal piercing the skin,
sharp intake of breath,
and the numbness…
The snow keeps falling
like frozen baby breath,
careless and uncaring,
covering wedding bands
and dog shit alike.

Oh city icy as the skies,
indifferent as only God can be…
Oh city drenched in grey,
draped in cold, drizzling
frost like confetti,
turn your back on me–
for I am blind, I am deaf,
I am mute, I am dead.
I am loss, I’m your heart:
clenched, cynical and cruel.
Turn your back, wilt,
wither, will what you will,
I’m staying, a speck of sand
in your eyes, scratching, cloying,
the only thing left of another storm.

(Originally posted on February 11, 2012)

Lost Winter Seascape with Figures

“Once there was a world you could
Hold in the palm of your hand,
And upon which the snow was
Always just starting to fall–
World of a city that lay
By a body of water
Where people gathered to watch
Ships set sail for other worlds.
And high over the city
At the edge of the water,
Stood a great woman of stone
Whose name no one remembers.
Once there was a world you could
Hold in the palm of your hand,
And, by turning it over,
Make the first soft snow swirl down
On the lit houses of those
Whose name no one remembers,
But who, it seems now, must have
Loved one another greatly.
Why else would they have taken
The trouble to put her there–
Stone woman who stood waiting
For ships that never came back?”
– Joe Bolton, from ‘American Variations’

Silent Night

Here, where the silence is delicious,
the end is garbled in fragments of song
—repeated, stale, and resounding—
echoing in corners of rooms dimly lit
with bulbs on a string, stars
—dangling and scratched—
like lives spilled into kitchen sinks.

Here, where the drain chokes with leftovers,
a cat snatching a piece of half-chewed meat,
and a voice telling of what should have been,
I fall through the cracks of the silence,
a promise broken at the end of the night
when acquiescence is no more than lack of resistance,
and nods are all there is.

Here, not because it is,
but because the memory of it resides
nestled underneath my breath,
peering from behind my fevered eyes
at the moment as it lapses.
Here, where we persist,
you and I, stumbling eternally,
aimless drifters in a world half-lit.

(Originally posted on December 26, 2007)

Naked on the Inside

It’s on nights like this
that the wall of smiles crumbles,
dimple by sparkling squint,
with a only a faint sigh to be heard
as it crashes.
How is it that things so labored
falter so quietly?

As the roads spread ahead of us,
vast and dim,
lit half-heartedly and glistening
with the sheen of a promised storm…
The night, worn out of shopping
late at resoundingly vacant stores,
hung lifeless and limp,
an expanse of exhaustion,
over our worn out being.

Nothing was left for us–
not the effort of pretense,
not the thrill of acquisition,
not even the recurrent name of a friend…
There we were, naked on the inside,
bereft of even the comfort of joy.
We had only for company,
on that unforgiving night,
the loneliness of each other.

(Originally posted on June 10, 2007)

This & That

Since I haven’t been writing much lately, I’ve been digging in my journals. Here’s some more stuff I found. I had completely forgotten about this one, but I think it is worth posting…

To Mama

That winter,
after I’d rejoined them,
they surprised me with an electric keyboard
on which I’d later write sorrowful songs…

In that picture,
where she held my head close to her heart,
my face was a congested shade of purple
that matched her dress…

I’d wake up at night
and follow the sad music to the kitchen
where she’d be hunched over a sinkful of boredom.
She’d turn around and smile
and I’d sit there, at the table beside her
swinging my feet and imagining
the distant harbors of the song…

Those nights
she’d drive us around the city
translating French songs
and sneaking cigarettes.
It was on one of those nights
that she wanted to send me away
to be great…

And now I’m away,
but great is another matter.
These nights
I swallow the air
and wait to get dizzy.
I stare at my feet
and plan for a life without…

These days
I try to be great
but end up small
and solitary and silent.
These days
I turn my face
to endless woods
wrapping me like a shroud…

I hover, I bob,
I ebb and flow…

(Originally posted on June 14, 2006)

Anymore

And then I grew up,
And people no longer remembered my birthday.
I was not supposed to care anymore;
But I did…

Now I collect smells instead of people;
I gather words instead of songs.
I have lost the melody somewhere in between
The sea and the lip of the wavebreakers…

(Originally posted on August 26, 2004)

"Nothing Pleases Me" Mahmoud Darwish – محمود درويش "لاشيء يعجبني"

لا شيءَ يُعْجبُني
لا شيءَ يُعْجبُني
يقول مسافرٌ في الباصِ – لا الراديو
.ولا صُحُفُ الصباح , ولا القلاعُ على التلال
/أُريد أن أبكي
,يقول السائقُ: انتظرِ الوصولَ إلى المحطَّةِ
/وابْكِ وحدك ما استطعتَ
تقول سيّدةٌ: أَنا أَيضاً. أنا لا
’شيءَ يُعْجبُني. دَلَلْتُ اُبني على قبري
/فأعْجَبَهُ ونامَ’ ولم يُوَدِّعْني
يقول الجامعيُّ: ولا أَنا ’ لا شيءَ
يعجبني. دَرَسْتُ الأركيولوجيا دون أَن
أَجِدَ الهُوِيَّةَ في الحجارة. هل أنا
/حقاً أَنا؟
ويقول جنديٌّ: أَنا أَيضاً. أَنا لا
شيءَ يُعْجبُني . أُحاصِرُ دائماً شَبَحاً
/يُحاصِرُني
يقولُ السائقُ العصبيُّ: ها نحن
اقتربنا من محطتنا الأخيرة’ فاستعدوا
/…للنزول
فيصرخون: نريدُ ما بَعْدَ المحطَّةِ’
!فانطلق
أمَّا أنا فأقولُ: أنْزِلْني هنا . أنا
مثلهم لا شيء يعجبني ’ ولكني تعبتُ
.من السِّفَرْ

Nothing Pleases Me

Nothing pleases me
the traveler on the bus says—Not the radio
or the morning newspaper, nor the citadels on the hills.
I want to cry /
The driver says: Wait until you get to the station,
then cry alone all you want /
A woman says: Me too. Nothing
pleases me. I guided my son to my grave,
he liked it and slept there, without saying goodbye /
A college student says: Nor does anything
please me. I studied archaeology but didn’t
find identity in stone. Am I
really me? /
And a soldier says: Me too. Nothing
pleases me. I always besiege a ghost
besieging me /
The edgy driver says: Here we are
almost near our last stop, get ready
to get off . . . /
Then they scream: We want what’s beyond the station,
keep going!
As for myself I say: Let me off here. I am
like them, nothing pleases me, but I’m worn out
from travel.

-from “The Butterfly’s Burden“, translated by Fady Joudah (translation copyright © 2007 Copper Canyon Press)